Divers

11 phrases russes essentielles + 1 geste

11 phrases russes essentielles + 1 geste

Comment comparer les gens aux concombres et quand, exactement, faire un petit coup de cou en russe.

1. Aide s'il vous plaît! Je suis perdu!

Помогите пожалуйста! Я потерялся! (Pomogite pozhaluĭsta! Ya poteryalsya!)
En voyageant en Europe de l’Est, vous allez vous perdre. Les rues sont mal marquées, voire pas du tout. Certains panneaux de signalisation n’ont même pas été mis à jour depuis la chute du communisme. Heureusement, les gens sont très utiles pour donner des directions.

Approche de quelqu'un dans la rue et dis Pomogite pozhaluĭsta! Ya poteryalsya! Vous ne comprendrez probablement pas leur réponse, alors assurez-vous d'avoir une carte à portée de main. Mais ils veilleront à ce que vous arriviez là où vous allez, même s’ils doivent vous y conduire eux-mêmes.

2. Donnez-moi, s'il vous plaît…

Дайте мне, пожалуйста… (Daĭte mne, pozhaluĭsta…)
Vous pouvez vous en tirer sans connaître le russe pour les aliments et autres marchandises lorsque vous pouvez pointer. Mais il faut au moins savoir comment le demander. Donnez-moi, ou Daĭte mne, est la manière polie de demander quelque chose. Saupoudrez cela avec un s'il vous plaît - pozhaluĭsta - et vous êtes en or.

3. Je suis désolé. Je ne comprends pas. Je ne t'appartiens pas.

Извините. Не понимаю. Я не ваш / а. (Izvinite. Ne ponimayu. Ya ne vash / a.)
Les gens vous parleront. Cela peut être gênant. Voilà donc ce que vous leur dites. Leur dire que vous n’êtes pas à eux équivaut à dire que vous n’êtes pas un ressortissant. Si vous parlez à un gars, utilisez vash. Si une femme, Vasha.

4. Où sont les toilettes? Et puis-je avoir du papier toilette?

Где туалет? Можно туалетную бумагу? (Gde tualet? Mozhno tualetnuyu bumagu?)
Habituez-vous à payer pour utiliser les toilettes. Et prenez l'habitude de demander du papier toilette. Les restaurants et les cafés des grandes villes ne factureront pas l'utilisation des installations, et ils auront TP dans les étals. Mais de nombreux endroits dans les zones suburbaines et rurales - en particulier les cafés d'été, les gares et les dépôts de bus - ont des agents travaillant à une fenêtre qui prendront votre argent et vous distribueront des TP en entrant dans le client.

N'essayez pas non plus de demander une «salle de bain». Si vous avez compris, ils penseront que vous aimeriez prendre une douche.

5. Excusez-moi. Puis-je passer?

Извините. Можно пройти? (Izvinite. Mozhno proĭti?)
Utilisez ceci lorsque vous essayez de traverser une foule dans un bus bondé ou une voiture de métro. La plupart des habitants d'Europe de l'Est utilisent les transports publics. Ils aiment aussi se déplacer rapidement. Après tout, qui veut passer du temps pressé contre des étrangers dans un espace confiné et moisi?

6. Combien cela coûte-t-il? Puis-je l'avoir pour moins cher?

Сколько стоит? Можно дешевле? (Skolʹko eto stoit? Mozhno deshevle?)
Les Russes aiment négocier. Et avec tous les beaux objets artisanaux que vous êtes certain de rencontrer sur les marchés et que vous voulez emporter chez vous, savoir comment obtenir quelque chose pour moins cher vous garantira non seulement de ne pas vous faire arnaquer, mais vous en aurez plus pour votre argent. . Vous pourriez également obtenir un peu de respect si vous essayez de le faire dans leur langue.

7. Merci! Tout est très savoureux!

Большое спасибо! Все очень вкусно! (Bolʹshoe spasibo! Vsyo ochenʹ vkusno!)
Les Russes adorent vous nourrir. À l'occasion d'un invité est invité à dîner, tous les meilleurs plats et boissons sont servis. Que vous aimiez tout ou non, il est préférable de remercier votre hôte en lui disant à quel point tout cela est merveilleux.

Cette substance gélatineuse avec de la viande à l'intérieur vient de se déposer dans votre assiette: Mmm! Ochenʹ vkusno! le Samigon, ou moonshine qui vous coupe le souffle: Opa! Vkusno! Et à la fin du repas, lorsque votre troisième assiette pleine de nourriture est propre et que chaque morceau de table sur la table est parti - car ce n'est qu'alors qu'ils vous laisseront quitter votre siège: Bolʹshoe spasibo! Vsyo ochenʹ vkusno!

8. Allons-y! / Allons! / Faisons le!

Поехали! Давай! (Poekhali! Davaĭ!)
Que diriez-vous d'un coup de fête? Davai! Prêt à faire ce voyage aux bains publics? Poekhali!

9. Pour la santé! À l'amitié!

За здоровье! За дружбу! (Za zdorovʹe! Za druzhbu!)
Si vous êtes à une fête, vous pouvez parier qu’il y aura beaucoup de boisson. Et cela signifie de nombreux toasts. Le classique, que beaucoup de gens connaissent, est «Pour la santé!» ou Za zdorovʹe! De nombreux Occidentaux utilisent à tort n / a au lieu de za, ce qui est incorrect lors du grillage. Na zdorovʹe! peut être utilisé pour donner de la soupe à quelqu'un à rapporter à la maison à un parent malade (vous y êtes. Na zdorovʹe!), ou vous pourriez l'entendre lors de l'achat de produits au marché (Voici vos pommes de terre. Na zdorovʹe!). Mais za, qui signifie «pour», est utilisé lors du grillage.

En tant qu'invité, il y a de fortes chances que vous soyez invité à porter un toast. Un bon sur lequel compter est Za druzhbu!, «À l'amitié!» Vos hôtes seront probablement impressionnés que vous soyez capable de parler un peu de russe et d'apprécier le geste.

10. Vous ressemblez à un concombre / cornichon aujourd'hui.

Ты сегодня выглядишь как огурец / огурчик (Ty sevodnya vyglyadishʹ kak ogurets / ogurchik)
Concombre ou cornichon, faites votre choix. C’est un vieux compliment familier. Dire à quelqu'un qu'ils ressemblent, c'est leur dire qu'ils ont l'air frais. Les femmes plus âgées apprécieront particulièrement celle-ci.

11. Il n'y a pas d'endroit comme à la maison!

В гостях хорошо, а дома лучше (V Gostyakh Khorosho, une doma luchshe)
Que vous soyez en Russie, en Ukraine, en Biélorussie ou dans l'un des autres pays russophones, en tant qu'étranger, on vous demandera à plusieurs reprises comment vous aimez cet endroit. Les Russes ont peut-être des coquilles difficiles, mais ils sont aussi sensibles que le reste d’entre nous. Vous ne voulez pas insulter vos amis et / ou hôtes, alors dites-leur si vous le pouvez quelques choses que vous aimez dans cet endroit, mais terminez par cette phrase utile. Tout le monde comprendra et vous marquerez de gros points pour connaître un langage familier russe.

Geste BONUS: le film

Un coup sur le côté de la gorge ou près de la pomme d'Adam résume en un simple mouvement ce qui aurait autrement besoin d'être expliqué maladroitement - vous êtes / étiez ivre, quelqu'un d'autre est / était ivre, ou vous voulez vous enivrer. C'est généralement un geste ludique. Utilisez-le pour insinuer que vous souhaitez organiser cette fête, ou lancez-la comme un mot à remplir pour expliquer les escapades ivres de la nuit dernière.

Exemple: je suis sorti avec Igor hier soir. Un coup de feu en a entraîné un autre, puis - feuilleter.

Voir la vidéo: COVID-19 Comment sorganise la Diaspora Béninoise? USA (Décembre 2020).